번역  


A Celebration for Yu-Na Kim, Toronto Cricket Club Honors Olympic Champion - A Golden Moment for Yu-Na Kim
김연아를 위한 축하, 토론토 크리켓 클럽이 올림픽 챔피언을 영예롭게 맞이하다 - 
연아의 금빛 순간
By ifsmagazine on 09/07/2010 at 09:29 PM









Photos by Susan D. Russell


Members of the Toronto, Cricket Skating & Curling Club honored the club’s shining star, Yu-Na Kim, at a celebratory bash on Wednesday afternoon.
토론토 크리켓 클럽 멤버들은 수요일 오후 축하 파티에서 클럽의 빛나는 스타, 김연아의 영예를 기렸다.


“This is our Olympic celebration for our Olympic gold medalist, Yu-Na. Like all great stars, you are known by one name, Yu-Na - right?” master of ceremonies, Tracy Wilson said with good humor.
이것은 우리의 올림픽 금메달리스트 연아를 위한 올림픽 축하예요. 모든 훌륭한 스타들처럼 하나의 이름으로 알려졌죠, 연아 - 그렇죠? MC 트레이시 윌슨이 유머스럽게 말했다.


“On behalf of all the club members I just want to thank you for everything you have accomplished - and not just what you did in Vancouver. I know you don’t notice it because you are so busy every day with your work, but people are constantly coming through the club … and the buzz that you have created and the amount of enjoyment and pleasure that you have brought to everyone here - thank you so much and congratulations.”
"모든 클럽 멤버들을 대신해서 밴쿠버에서 했던일만이 아니라 당신이 이룬 모든 것들에 대해 감사하고 싶어요. 매일 훈련때문에 바빠서 알지 못하겠지만, 사람들은 클럽에 계속 와요... 그리고 당신이 만든 열정과 모든 사람들에게 가져다준 즐거움과 행복... 모두 감사하고 축하해요."






Spencer Buchanan
spoke on behalf of the club’s skaters. “I just want to start with a quick story about my first day at this club,” he said. “I came from a very small club and my coach told me I could get in anyone’s way except for one person. That was Miss Yu-Na Kim. I wondered who is Yu-Na Kim - but now we all know who Yu-Na is.”
Spencer Buchanan 는 클럽 스케이터들을 대신해 말했다. "나는 여기서의 첫 날에 대해 짧게 얘기하면서 시작할께요." "나는 아주 작은 클럽에서 왔고 내 코치는 나에게 다른 사람들의 길을 막아도 된다고 했어요. 딱 한사람, 연아만 빼고요. 나는 연아가 누군가 궁금했는데, 이제 우리 모두는 연아가 누구인지 알아요."







“You have been such an inspiration, you are such a great role model. It has trickled all the way down to the junior levels and I am sure every skater here agrees,” Buchanan added. “Just to see what it takes to be at the top level ? on behalf of all the skaters, I just want to say thank you for being so great. It has been really awesome.”
"당신은 정말 대단한 동기부여이고 롤모델이예요. 그것은 주니어 레벨에까지 영향을 미쳤고 나는 모든 스케이터들이 동의한다고 생각해요. 탑레벨이 되기위해 들어가는 모든 것들을 보는 것은 여기 스케이터들을 대신해서.. 정말 당신이 훌륭하게 되어서 고마워요. 그건 정말 대단했어요"


Wilson noted that watching her coach Brian Orser at rink side is almost as much fun as watching Kim compete. “Coming from the television world there are no better replays than Yu-Na going into the triple-triple and then there is a little picture at the bottom of the screen of Brian going through the jumps with her,” Wilson said with humor.
윌슨은 브라이언이 링크 사이드에 있는것을 보는것이 연아가 경기할때를 보는 것 처럼 재밌었다고 했다. "텔레비전 세계에서 연아가 3-3을 하고 스크린 밑에 브라이언이 같이 점프를 하는 것 만큼 더 나은 리플레이가 없어요" 유머스럽게 말했다.


“Thank you so much everyone. I really love training here with all the skaters and oh, of course, the coaches,” the 2010 Olympic champion said with a laugh. “They all helped me to improve and to train harder."
"모두 감사해요. 나는 정말로 여기 있는 스케이터들, 그리고 당연히 코치들과도 함께 훈련하는게 너무 좋아요." 2010 올림픽 챔피언은 웃으며 말했다. "그들은 모두 내가 발전하고 열심히 훈련하도록 도와줬어요."




Kim was presented with a commemorative plaque that will be displayed at the club to honor her historic achievement in Vancouver.
김연아는 밴쿠버에서의 역사적 업적을 기리기 위해 클럽에 전시될 기념 감사패를 받았다.


■ 원문 -
http://www.ifsmagazine.com/forum/index.php?showtopic=1982
■ 번역 ⓒ 토론토승냥이/FEVERSKATING






NOTICE                                                                                                                                                                                                                             
피버스 미디어 게시판의 모든 게시물은 다음의 규칙을 준수할 경우 피버스케이팅과 타사이트로의 이동이 가능 합니다. 
단, 악의적인 목적이 있는 사이트, 피버스케이팅의 자료 도용건으로 문제가 있던 곳은 제외합니다.
1. 출처는 반드시 'feverskating, 피버스케이팅, 피버스' 로 표기

2. 내용 수정 및 재편집 금지 
3. 상업적 이용 금지
<Contact us :
feverskating@feverskating.com>